Kniga-Online.club
» » » » Эрнест Сетон-Томпсон - Маленькие дикари [Издание 1923 г.]

Эрнест Сетон-Томпсон - Маленькие дикари [Издание 1923 г.]

Читать бесплатно Эрнест Сетон-Томпсон - Маленькие дикари [Издание 1923 г.]. Жанр: Детские приключения издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Отчего ж бы не на месяц?

— К этому времени уборка хлеба уж будет в полном разгаре.

У Вильяма был вид совершенно обескураженного человека.

— Я буду работать за Яна две недели, если он отдаст мне свой рисунок фермы, — отозвался Майкель с другого конца стола.

— Кроме воскресений, — добавил он, спохватившись.

— А я возьму на себя воскресенье, — сказал Си Ли.

— Вы все против меня, — ворчал Вильям с шутливым замешательством. — Но мальчики должны быть мальчиками. Ступайте!

— Гоп-гоп! — крикнул Сам.

— Ура! — воскликнул Ян, проявлявший еще больше восторга, хотя меньше необузданности.

— Постойте, я не кончил…

— Папа, ты дашь нам свое ружье? Мы не можем жить на бивуаке без ружья.

— Послушай, дай же мне кончить! Вы можете уйти на две недели, но совсем. Домой чтобы вы не возвращались ночевать. Спичек и ружья вам не надо. Я не хочу, чтобы дети баловались с ружьем, говорили, как клоун: «я не знал, что оно заряжено», и подстреливали птиц, белок и друг друга. Берите с собой луки и стрелы, по крайности, вреда никому не причините. Можете взять хлеба и провизии, сколько хотите, но готовить должны сами. Если окажется, что вы подожгли лес, то я приду с плетью, и пощады вам не будет.

Все утро посвящено было приготовлениям, которыми руководила м-сис Рафтен.

— Кто ж у вас будет поваром? — спросила она.

— Сам… Ян… — одновременно ответили мальчики.

— Гм! Вы, кажется, друг на друга сваливаете? Нужно установить очередь по дням. Пусть Сам начнет.

Она научила их, как приготовлять утром кофе, как варить картофель и поджаривать ветчину. Мальчики должны были взять с собою запас хлеба, масла и яиц.

— За молоком вы лучше приходили бы домой каждый день или хоть через день, — заметила мать.

— А не доить ли нам коров на пастбище? — придумал Сам. — Это в духе индейцев.

— Если я вас увижу около коров, то вам влетит, — заворчал Рафтен.

— Можно нам воровать яблоки и вишни? — спросил Сам и в объяснение добавил: — Для нас годятся только краденые.

— Фруктов берите, сколько хотите.

— А картофель можно?

— Да.

— А яйца?

— Тоже, если будете брать не больше, чем вам нужно.

— А пряники из кладовой? Индейцы это делают.

— Нет, довольно! Пора уже и честь знать. Как вы доставите свои пожитки на бивуак? Кажется, тяжесть изрядная. Вот вам сложили постель, кастрюли, сковородки и провизию.

— Мы довезем их на телеге до болота, а там понесем на своих спинах по меченой тропинке, — сказал Сам.

— Дорога идет вдоль ручья. Давайте, сделаем плот, — предложил Ян, — и на плоту свезем все к запруде. Это будет совсем по-индейски.

— Из чего же вы сделаете плот? — спросил Рафтен.

— Из кедровых досок, сбитых гвоздями, — ответил Сам.

— Нет, на гвозди я не согласен, — возразил Ян. — Это не по-индейски.

— А я кедровых досок для этого не дам, — сказал Рафтен. — По-моему легче и лучше перенести все на себе, не рискуя, к тому же, замочить постелей.

Мысль о плоте была оставлена. Мальчики в телеге отвезли пожитки на берег речки. Рафтен тоже пошел с ними. Он еще был юн душою и очень сочувствовал их затее. В его замечаниях сквозил неподдельный интерес, хотя он и не желал его открыто высказывать.

— Дайте и мне что-нибудь нести, — сказал он, к удивлению мальчиков, когда они пришли на берег.

Он взвалил на свои могучие плечи добрую половину ноши. Меченая тропинка имела не более двухсот шагов длины, и в два приема они все перенесли и сложили около типи. Саму очень понравилось неожиданное участие отца.

— Ты такой же как и мы, папа! Я думаю, ты не прочь был бы войти в нашу компанию.

— Я вспоминаю, как мы здесь жили первое время, — ответил Рафтен с грустью в голосе. — Сколько раз мы с Калебом Кларком ночевали у этой самой речки, когда на месте полей был еще густой лес… Вы умеете сделать кровать?

— Нет! — сказал Сам, подмигивая Яну. — Научи нас.

— Хорошо. Где топор?

— Топора у нас нет, — сказал Ян. — Вот большой томагаук, а вот маленький.

Рафтен усмехнулся, взял «большой томагаук» и, указывая на низенькую пихту, заметил:

— Вот хорошее дерево для кровати.

— Оно и горит хорошо, — сказал Ян, любуясь, как Рафтен двумя ударами срубил его и ловко отделил плоские зеленые ветки. Затем Рафтен выбрал стройный, молодой ясень и повалив его, разрубил на четыре части: две по семи футов длины, две по пяти. В довершение он сделал из побегов белого дуба четыре заостренных колышка по два фута длиною.

— Ну, мальчики, где вы поставите кровать? — спросил он и, соображая что-то, добавил: — Может быть, вы не желаете, чтобы я вам помогал? Хотите сами все делать?

— Уф, хорошая сквау! Продолжай дальше! — сказал его сын и наследник, спокойно сидя на бревне с выражением «индейского» высокомерного одобрения.

Отец вопросительно взглянул на Яна, который ответил:

— Мы вам очень благодарны за помощь. Где поставить кровать, мы не знаем. Кажется, я где-то читал, что самое подходящее место — против двери, немного наискось. Давайте, устроим ее здесь.

Рафтен сколотил из четырех бревен раму для кровати и вбил в землю четыре кола, которые должны были ее поддерживать. Ян принес несколько охапок веток, и Рафтен стал укладывать их подряд, начиная от изголовья, при чем загибал концы книзу. На это ушли все ветви пихты, но зато получился плотный слой мягкой, зеленой хвои в фут толщины.

— Вот вам индейская перина, мягкая и теплая, — сказал Рафтен. — На земле спать очень опасно, а здесь хорошо. Теперь стелите постель.

Рама для кровати.

Покрышка из ветвей.

Когда Сам и Ян справились с этим, Рафтен сказал:

— Я сказал маме, чтобы она уложила вам маленький брезент. Вы его натянете на шестах, как полог над кроватью.

Ян стоял молча с недовольным лицом.

— Посмотри на Яна, папа, у него такой вид бывает, когда нарушаются правила.

— Что случилось? — спросил Рафтен.

— Насколько мне известно, индейцы не делают пологов, — сказал Маленький Бобер.

— Ян, ты когда-нибудь слышал о «подкладке типи» или «покрышке от росы»?

— Да, — ответил Ян, удивленный, что фермер обладает такими познаниями.

— А ты ее видел?

— Нет… по крайней мере… нет.

— А я видел. Вот это она самая и есть. Я знаю, потому что у старого Калеба была такая штука.

— Теперь припоминаю. Я читал, что индейцы рисуют на ней свои подвиги. Вот занятно! — воскликнул он, когда Рафтен водрузил внутри типи два длинных шеста, которые поддерживали покрышку, словно балдахин.

— Я не знал, папа, что ты когда-нибудь охотился вместе с Калебом. Я думал, что вы всегда были врагами.

— Гм! — проворчал Рафтен. — Мы когда-то были приятелями и ни разу не ссорились, пока не поменялись лошадьми.

— Жаль, что ты теперь не дружишь с ним, он хорошо знает лес.

— А зачем он пытался сделать тебя сиротою?

— Разве ты уверен, что это был он?

— Если не он, так кто же? Ян, принеси сюда сосновых сучьев.

Ян пошел за сучьями, которые были сложены в лесу, неподалеку от типи. Вдруг, к своему удивлению, он увидел за деревом какого-то высокого человека.

Он моментально узнал Калеба. Старик приложил палец к губам и покачал головой. Ян кивнул в знак понимания, собрал сучья и вернулся на бивуак, где Сам в это время говорил:

— …Старый Бойль рассказывает, что ты обобрал его до последней нитки.

— Почему же нет, когда он тоже пробовал меня обобрать? Прежде я всегда помогал ему. А как он вел себя после того, как мы поменялись лошадьми? Это все равно, что он пригласил бы меня играть в карты, а потом поднял бы шум, зачем я выиграл. Соседское дело своим порядком, а мена лошадей — своим. Здесь все допускается, и даже друзья, меняясь лошадьми, не могут не сплутовать. Это своего рода игра. Я помогал бы ему и дальше, потому что он парень хороший, если б он не вздумал стрелять в меня в тот вечер, когда я возвращался домой. Поэтому, конечно…

— Хотелось бы мне, чтобы у вас была собака, — сказал фермер, переходя на другой разговор. — От бродяг всегда надо беречься, и лучшее лекарство против них — собака. Вряд ли ваш старый Кеп захочет остаться здесь. Впрочем, ваш бивуак довольно близко от дома, и надеюсь, что они вас здесь не потревожат. А теперь бледнолицему пора итти. Я обещал маме присмотреть, чтоб у вас постель была в порядке. Если вы будете спать в сухости и тепле и есть досыта, то с вами никакой беды не случится.

Он отошел на несколько шагов, но потом остановился. Лицо его изменило выражение, голос утратил веселость, и своим обычным повелительным тоном он крикнул:

Перейти на страницу:

Эрнест Сетон-Томпсон читать все книги автора по порядку

Эрнест Сетон-Томпсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Маленькие дикари [Издание 1923 г.] отзывы

Отзывы читателей о книге Маленькие дикари [Издание 1923 г.], автор: Эрнест Сетон-Томпсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*